17.03.2023

Case study 4: la corsa contro il tempo nelle traduzioni medicali

AZIENDA

Settore : medicale
Dimensioni 50-100
Paese: Italia

LINGUE

Tedesco

DOCUMENTI

Documentazione per bando di gara

Esigenza del cliente

Il nostro cliente doveva preparare in pochi giorni la documentazione in tedesco per partecipare ad un importante bando di gara in Germania. In passato, per rientrare nei tempi, aveva dovuto dividere la grande mole di documenti tra più agenzie, con il conseguente risultato di una qualità inferiore alle aspettative e lunghi tempi di gestione. L’esigenza era di non ripetere la situazione e avere una gestione interna più snella e meno snervante.

In cifre

1

2

3

La nostra soluzione

In base ai quantitativi di lavoro che avevano sviluppato nei bandi precedenti abbiamo creato un team di 4 linguisti: 3 traduttori e un revisore. La scelta è stata dettata dall’esigenza di tradurre nell’arco di una settimana un quantitativo di materiale superiore alla capacità di un singolo traduttore. Dal momento che la divisione di testi tra tra più persone può generare incoerenze di stile e forma, abbiamo affidato il passaggio di revisione a un unico linguista che ha avuto il compito di verificare la qualità e uniformare la testo. Siamo riusciti a consegnare entro le scadenze richieste dal cliente il quale è stato estremamente contento sia della celerità che della qualità del testo tradotto.

Dicono di noi

" La collaborazione con Athena è cominciata nel 2010; lo staff è sempre disponibile nel venire incontro alle nostri richieste che a volte hanno tempistiche strette. Il rispetto delle scadenze è per noi critico e in Athena abbiamo trovato quello che cercavamo. "

Mauro Negroni Technical Writer Evoca SPA

Parlaci del tuo PROGETTO!