La nostra soluzione
In base ai quantitativi di lavoro che avevano sviluppato nei bandi precedenti abbiamo creato un team di 4 linguisti: 3 traduttori e un revisore. La scelta è stata dettata dall’esigenza di tradurre nell’arco di una settimana un quantitativo di materiale superiore alla capacità di un singolo traduttore. Dal momento che la divisione di testi tra tra più persone può generare incoerenze di stile e forma, abbiamo affidato il passaggio di revisione a un unico linguista che ha avuto il compito di verificare la qualità e uniformare la testo. Siamo riusciti a consegnare entro le scadenze richieste dal cliente il quale è stato estremamente contento sia della celerità che della qualità del testo tradotto.