Turistico

Il settore turistico è un mondo variegato, con attori dalle identità molteplici e in costante evoluzione. Il servizio di traduzioni nel settore turistico è dedicato a tutti i materiali che lo supportano, da quelli in formato cartaceo a quelli che utilizzano le recenti opportunità del mondo digital e social.

Must have it

In un settore multilingue per definizione, la traduzione è un passaggio imprescindibile.

Viaggiare è più bello

una traduzione corretta favorisce un'esperienza turistica più soddisfacente.

Nel rispetto di

la traduzione è sempre massimamente rispettosa della cultura del paese considerato

Promuovere, valorizzare, coinvolgere

Un buon servizio di traduzione è fondamentale oggi per rendere un luogo e una meta oltre che accessibili in tutte le loro proposte anche fruibili in tutta la pienezza delle loro esperienze. Il team di Athena Parthenos dedicato al settore turismo lavora affinché la comunicazione raggiunga il turista target e favorisca il suo coinvolgimento. Le traduzioni spaziano da depliant, brochure, segnaletica a contenuti digital o audio visivi.

Specializzazioni

  • Visti
  • Guide di viaggio
  • Menù
  • Volantini/opuscoli
  • Siti web di agenzie di viaggio
  • Riviste di viaggio
  • Contenuti per social media

Documenti

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Accuratezza, esclusività, tempestività:
creiamo
IL PROGETTO SU MISURA per te!

Dicono di noi

" Athena Parthenos è stato un partner importante e strategico durante la fase di rebranding del nostro gruppo che ha previsto il nuovo sviluppo di tutti i materiali commerciali, marketing e digitali tra cui anche il sito web. "

Claudia Vedovato Marketing and Comunication Director Quadrifoglio Arredamenti 

    Ti interessa QUESTO SETTORE? Contattaci senza esitare