Localizzazione professionale di App e software in più lingue

E quando il mercato è globale, la traduzione è essenziale. È qui che interviene la localizzazione di un software o app (applicazione): un processo di adattamento, in modo che possano essere utilizzati in lingue e culture diverse e che siano conformi alle aspettative del pubblico di destinazione.

Ne sappiamo

Abbiamo maturato un’esperienza importante in queste tecnologie, fatta di conoscenza, sperimentazione pratica e aggiornamenti continui.

Ci pensiamo noi

Ogni incarico viene assegnato ad un team dedicato al progetto.

E poi? E poi sempre noi

A lavoro ultimato il team continua a supportare e soddisfare in modo coerente eventuali aggiornamenti o evoluzioni del software / applicazione.

NEL CUORE DELLA TECNOLOGIA:
il servizio di localizzazione di Athena Parthenos è basato su un metodo di lavoro analitico strutturato in più step:

  • Valutazione preliminare del progetto
  • Eventuale recupero delle memorie di traduzione e dei glossari
  • Traduzione di tutto il materiale correlato: blog, supporto clienti, faq, post sui social network
  • Eventuale adattamento grafico in base al paese target
  • Revisione finale

Documenti

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Elenco lingue

  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanese
  • Arabo
  • Armeno
  • Azerbaigiano cirillico
  • Azerbaigiano caratteri latini
  • Basco
  • Bielorusso
  • Bengali
  • Bihari
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Birmano
  • Catalano
  • Cinese

Dicono di noi

" Athena Parthenos, non solo un consulente linguistico ma un partner di fiducia che ti supporta sempre con competenza, professionalità, precisione  e puntualità. "

Donatella De Roni Sales assistant Friulinox

    Ti interessa QUESTO SERVIZIO? Contattaci senza esitare