Traduzione di documenti legali
Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.
Una guida nella complessità.
La traduzione di documenti legali non è solo questione di correttezza del testo, ma anche di validazione e conformità rispetto alle normative internazionali, contesti in cui talvolta è difficile districarsi. In Athena Parthenos gestiamo la traduzione dei documenti legali attraverso la scelta di un servizio completo che supporta il cliente in tutto l’iter di espletamento delle pratiche e della loro validazione rispetto alle normative.
Il nostro metodo
Settori
Abbiamo maturato una competenza che ci permette di spaziare in innumerevoli settori merceologici. Individua il tuo e scopri che cosa possiamo fare per te.