Traduzioni giurate

Leggi, burocrazia e cavilli legali. Può succedere che ostacolino le iniziative di un’impresa all’estero o il rapporto con un fornitore straniero. Per la nostra agenzia il servizio di traduzioni giurate ha lo scopo di dare validità a un documento in un altro paese tramite la traduzione, asseverazione e la sua legalizzazione.

CONOSCENZA E RISPETTO

I traduttori giurati hanno una conoscenza approfondita delle leggi del Paese di destinazione e garantiscono il rispetto della normativa.

CI PENSA ATHENA

I professionisti Athena assolvono tutte le incombenze burocratiche legate a questi tipi di traduzioni, contatti con notai, tribunali e procure.

FINALMENTE CHIAREZZA

La traduzione legale consente di sviscerare con attenzione tutti gli aspetti legali di un documento in lingua e ottenere un testo chiaro e fruibile.

Giurate, spiegate
e certificate

Athena Parthenos offre un servizio di traduzioni giurate realizzate seguendo una procedura definita dalla legge e dunque certificate come traduzioni corrette e complete del testo originale.
Prima di procedere nel servizio i professionisti di Athena illustrano al cliente le diverse possibilità di percorsi, i dettagli e le finalità e si assumono in carico tutta l’operatività sollevando il cliente da procedure burocratiche, contatti e appuntamenti con tribunali, procure e notai.

Documenti

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Elenco lingue

  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanese
  • Arabo
  • Armeno
  • Azerbaigiano cirillico
  • Azerbaigiano caratteri latini
  • Basco
  • Bielorusso
  • Bengali
  • Bihari
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Birmano
  • Catalano
  • Cinese

Dicono di noi

" Athena Parthenos è stato un partner importante e strategico durante la fase di rebranding del nostro gruppo che ha previsto il nuovo sviluppo di tutti i materiali commerciali, marketing e digitali tra cui anche il sito web. "

Claudia Vedovato Marketing and Comunication Director Quadrifoglio Arredamenti 

    Ti interessa QUESTO SERVIZIO? Contattaci senza esitare