Artistico e culturale

Il settore dell’arte e della cultura è in questi anni protagonista di alcune evoluzioni legate alla presenza di nuove appassionanti innovazioni: le tecnologie interattive, il supporto dei social media, le immagini in movimento e i contenuti open-source. Un servizio di traduzione dedicato a questi settori non può esulare dal considerare questi cambiamenti che hanno trasformato sempre più lo spazio di fruizione dei contenuti culturali da luogo contemplativo a luogo esperienziale ad alto tasso di coinvolgimento.

L’arte di interpretare

La traduzione consente di restituire con coerenza e aderenza l’identità dello spazio e dei contenuti proposti.

Sold out

La traduzione favorisce la divulgazione e il coinvolgimento di un pubblico più ampio.

Culture Makers

Tradurre un contenuto di arte e cultura significa aiutare queste discipline a diffondersi e crescere, significa “fare cultura della cultura”.

Con talento e passione

Festival, mostre, incontri di artisti con il pubblico, spazi museali. Athena Parthenos vanta un team composto da project manager e traduttori che oltre a una profonda conoscenza di queste discipline, possiede anche una sensibilità e una personale passione e interesse verso il mondo artistico e culturale. Traduzione tecnica, divulgativa o creativa: un servizio che oltre a restituire correttamente contenuti, obiettivi e tone of voice di un’iniziativa, serba sempre anche l’intento di promuovere la cultura in senso lato come risorsa e patrimonio da difendere e supportare.

Specializzazioni

  • Cataloghi di mostre
  • Audioguide
  • Contenuti audio-video (sottotitoli)
  • Comunicati stampa
  • Didascalie informative

Documenti

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Accuratezza, esclusività, tempestività:
creiamo
IL PROGETTO SU MISURA per te!

Dicono di noi

" Athena Parthenos, non solo un consulente linguistico ma un partner di fiducia che ti supporta sempre con competenza, professionalità, precisione  e puntualità. "

Donatella De Roni Sales assistant Friulinox

    Ti interessa QUESTO SETTORE? Contattaci senza esitare