Consulenza linguistica

Tradurre, ma anche e soprattutto consigliare, affiancare, supportare. È il servizio di consulenza linguistica. Offre ad aziende e privati l'opportunità di migliorare l'efficacia della comunicazione, aumentando la comprensione delle esigenze degli interlocutori internazionali, per garantire relazioni di successo.

GIÙ LE BARRIERE

Una buona consulenza linguistica aiuta a superare le barriere linguistiche e culturali che possono impedire una comunicazione efficace.

CAPIRSI MEGLIO

Migliorare la comunicazione evita che differenze culturali e linguistiche possano creare incomprensioni e ostacolare la promozione di un prodotto o servizio.

PIÙ FORTI LÀ FUORI

La consulenza linguistica è il primo passo fondamentale per un’azienda che intende intraprendere strategie di internazionalizzazione.

Con-sulenza per noi significa con te:
vicini alle tue esigenze

In Athena Parthenos la consulenza linguistica è affidata all’area marketing e assume un significato fortemente orientato alla personalizzazione. Un servizio che analizza le esigenze del cliente e del contesto in cui opera e poi condivide una serie di opportunità utili a trasformare la consulenza linguistica in possibilità di crescita.

Il nostro metodo

  • Studio delle necessità aziendali
  • Consulenza tecnica sulla comunicazione multilingue
  • Test di valutazione della conoscenza linguistica del personale
  • Ottimizzazione traduzioni e localizzazioni
  • Supporto all’internazionalizzazione e all’ufficio commerciale estero
  • Corsi di lingua con insegnanti qualificati e madrelingua

Documenti

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Elenco lingue

  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanese
  • Arabo
  • Armeno
  • Azerbaigiano cirillico
  • Azerbaigiano caratteri latini
  • Basco
  • Bielorusso
  • Bengali
  • Bihari
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Birmano
  • Catalano
  • Cinese

Dicono di noi

" Athena Parthenos è stato un partner importante e strategico durante la fase di rebranding del nostro gruppo che ha previsto il nuovo sviluppo di tutti i materiali commerciali, marketing e digitali tra cui anche il sito web. "

Claudia Vedovato Marketing and Comunication Director Quadrifoglio Arredamenti 

    Ti interessa QUESTO SERVIZIO? Contattaci senza esitare