Legale

Capire bene per agire meglio. Le traduzioni nel settore legale sono fondamentali per garantire la comprensione accurata ed affidabile di documenti legali in lingue diverse. Questi documenti, che possono includere per esempio contratti, accordi, sentenze, atti notarili, devono assolutamente rispettare le normative giuridiche e gli standard linguistici specifici di ogni paese.

AGIRE IN SICUREZZA

Un’accurata traduzione legale tutela da eventuali errori di comprensione o interpretazione che possono avere ripercussioni negative sull’operatività di un’azienda.

PIÙ DI UN TRADUTTORE

I traduttori legali sono professionisti con comprovate competenze anche in ambito giuridico.

TOP SECRET

I professionisti della nostra agenzia si impegnano a mantenere la confidenzialità delle informazioni contenute nei documenti tradotti.

La precisione che accorcia la burocrazia

I professionisti di Athena Parthenos dedicati alla traduzione legale hanno una conoscenza approfondita della terminologia giuridica, delle leggi e normative nazionali e internazionali, a garanzia di una traduzione impeccabile che riflette il contenuto originale del documento, senza aggiungere o eliminare informazioni importanti.
Successivamente alla traduzione, se necessario, Athena Parthenos si occupa anche dell’iter di asseverazione e legalizzazione per renderla legale e certificata.

Specializzazioni

  • Gare d’appalto e specifiche
  • Polizze assicurative
  • Contrattualistica
  • Service Level Agreement
  • Brevetti e documentazione IP
  • Legislazione e regolamenti UE
  • Regolatorio
  • Atti notarili
  • Atti costitutivi
  • Statuti

Documenti

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Accuratezza, esclusività, tempestività:
creiamo
IL PROGETTO SU MISURA per te!

Dicono di noi

" Athena Parthenos è stato un partner importante e strategico durante la fase di rebranding del nostro gruppo che ha previsto il nuovo sviluppo di tutti i materiali commerciali, marketing e digitali tra cui anche il sito web. "

Claudia Vedovato Marketing and Comunication Director Quadrifoglio Arredamenti 

    Ti interessa QUESTO SETTORE? Contattaci senza esitare