Legale
Capire bene per agire meglio. Le traduzioni nel settore legale sono fondamentali per garantire la comprensione accurata ed affidabile di documenti legali in lingue diverse. Questi documenti, che possono includere per esempio contratti, accordi, sentenze, atti notarili, devono assolutamente rispettare le normative giuridiche e gli standard linguistici specifici di ogni paese.
AGIRE IN SICUREZZA
Un’accurata traduzione legale tutela da eventuali errori di comprensione o interpretazione che possono avere ripercussioni negative sull’operatività di un’azienda.
PIÙ DI UN TRADUTTORE
I traduttori legali sono professionisti con comprovate competenze anche in ambito giuridico.
TOP SECRET
I professionisti della nostra agenzia si impegnano a mantenere la confidenzialità delle informazioni contenute nei documenti tradotti.
La precisione che accorcia la burocrazia
I professionisti di Athena Parthenos dedicati alla traduzione legale hanno una conoscenza approfondita della terminologia giuridica, delle leggi e normative nazionali e internazionali, a garanzia di una traduzione impeccabile che riflette il contenuto originale del documento, senza aggiungere o eliminare informazioni importanti.
Successivamente alla traduzione, se necessario, Athena Parthenos si occupa anche dell’iter di asseverazione e legalizzazione per renderla legale e certificata.
Specializzazioni
Accuratezza, esclusività, tempestività:
creiamo IL PROGETTO SU MISURA per te!
Dicono di noi
" Per ogni esigenza relativa alle lingue estere, troviamo in Parthenos e soprattutto nel suo team, un partner pronto, attento alle nostre esigenze ed efficace. "