Medico

Documenti medici, scientifici, tecnici e farmaceutici. Il servizio di traduzione dedicato a questi ambiti richiede un altissimo livello di precisione e una padronanza dell’argomento da tradurre oltre che delle normative che regolamentano questi contenuti nel singolo Paese.

Sicurezza è salute

La traduzione corretta di un documento medico è un presupposto fondamentale in un ambito dedicato alla salute e alla cura delle persone.

Snellire, agevolare

Disporre di un testo medico /scientifico tradotto semplifica il lavoro del professionista.

Il valore di condividere

Tradurre documenti medico / scientifici significa mettere a disposizione un patrimonio di informazioni utile e prezioso ai fini di studi e ricerche.

Da specialista a specialista

Il team di Athena Parthenos dedicato alle traduzioni mediche e scientifiche possiede una conoscenza approfondita di questa specializzazione. Il metodo di lavoro è caratterizzato da un continuo confronto con medici e figure del settore per una costante verifica della correttezza e della comprensione dei testi. Le traduzioni possono riguardare documenti di ricerca, presentazioni, seminari, manuali tecnici.

Specializzazioni

  • Manuali d’uso di dispositivi
  • Foglietti illustrativi
  • Studi clinici

Documenti

Traduzione di documenti Ufficiali

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Traduzione di manuali tecnici

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Traduzione e localizzazione di siti web ed e-commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Traduzione di cataloghi e brochure

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

Traduzione di documenti legali

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Traduzione e localizzazione di App

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Accuratezza, esclusività, tempestività:
creiamo
IL PROGETTO SU MISURA per te!

Dicono di noi

" La collaborazione con Athena è cominciata nel 2010; lo staff è sempre disponibile nel venire incontro alle nostri richieste che a volte hanno tempistiche strette. Il rispetto delle scadenze è per noi critico e in Athena abbiamo trovato quello che cercavamo. "

Mauro Negroni Technical Writer Evoca SPA

    Ti interessa QUESTO SETTORE? Contattaci senza esitare