Soluzione proposta
Il lavoro è stato diviso in due attività distinte: la prima ha impiegato un traduttore specializzato in SEO per la ricerca delle parole chiave in lingua.Per la seconda attività, ovvero la rielaborazione del testo tradotto con maggiore libertà di stile, abbiamo selezionato due traduttori in ambito turismo con specializzazione marketing e abbiamo sottoposto una traduzione di prova al cliente affinché scegliesse il traduttore il cui stile e approccio fosse in linea con le aspettative e le preferenze aziendali. Una volta selezionato il profilo ideale abbiamo provveduto alla revisione dei testi con l’inserimento delle parole chiave individuate durante l’esecuzione della prima attività.