{"id":3524,"date":"2023-03-11T19:17:17","date_gmt":"2023-03-11T18:17:17","guid":{"rendered":"https:\/\/athena-parthenos.com\/?post_type=case-study&#038;p=3524"},"modified":"2023-06-12T12:42:55","modified_gmt":"2023-06-12T10:42:55","slug":"case-study-1-refrigeration-systems-loved-the-world-over","status":"publish","type":"case-study","link":"https:\/\/www.athena-parthenos.com\/en\/case-study\/case-study-1-refrigeration-systems-loved-the-world-over\/","title":{"rendered":"Case study 1: refrigeration systems loved the world over"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">1. Language services proposed<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1.1 Translation of technical texts<\/h3>\n\n\n\n<p>Translation of technical texts that respected the sector\u2019s terminology, with the creation of a bespoke glossary of terms and adaption of the terminology according to the target market (e.g. distinction between ESP Spanish and Argentinian Spanish and UK English and US English).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1.2 Marketing translation<\/h3>\n\n\n\n<p>Creative marketing translation (transcreation) for company profile texts with the objective of maintaining the same style and tone of voice they use in Italy for the overseas market. Translation of marketing texts to enhance and demonstrate the strengths of the company\u2019s machinery, using specific words with the aim of generating a positive response, while also using words to create a sensation of freshness, smoothness and crunchiness, highlighting some of the characteristics of the food that is processed using the company\u2019s machinery.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. Language services proposed 1.1 Translation of technical texts Translation of technical texts that respected the sector\u2019s terminology, with the creation of a bespoke glossary of terms and adaption of the terminology according to the target market (e.g. distinction between ESP Spanish and Argentinian Spanish and UK English and US English). 1.2 Marketing translation Creative [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"template":"","case-study-category":[],"class_list":["post-3524","case-study","type-case-study","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.athena-parthenos.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/case-study\/3524","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.athena-parthenos.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/case-study"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.athena-parthenos.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/case-study"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.athena-parthenos.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"case-study-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.athena-parthenos.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/case-study-category?post=3524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}