Tourismus

Il settore turistico è un mondo variegato, con attori dalle identità molteplici e in costante evoluzione. Il servizio di traduzioni nel settore turistico è dedicato a tutti i materiali che lo supportano, da quelli in formato cartaceo a quelli che utilizzano le recenti opportunità del mondo digital e social.

Must have it

In un settore multilingue per definizione, la traduzione è un passaggio imprescindibile.

Viaggiare è più bello

una traduzione corretta favorisce un'esperienza turistica più soddisfacente.

Nel rispetto di

la traduzione è sempre massimamente rispettosa della cultura del paese considerato

Promuovere, valorizzare, coinvolgere

Un buon servizio di traduzione è fondamentale oggi per rendere un luogo e una meta oltre che accessibili in tutte le loro proposte anche fruibili in tutta la pienezza delle loro esperienze. Il team di Athena Parthenos dedicato al settore turismo lavora affinché la comunicazione raggiunga il turista target e favorisca il suo coinvolgimento. Le traduzioni spaziano da depliant, brochure, segnaletica a contenuti digital o audio visivi.

Specializzazioni

  • Visti
  • Guide di viaggio
  • Menù
  • Volantini/opuscoli
  • Siti web di agenzie di viaggio
  • Riviste di viaggio
  • Contenuti per social media

Documenti

Übersetzung von Katalogen und Broschüren

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

App-Übersetzung und -Lokalisierung

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Übersetzung und Lokalisierung von Websites und E-Commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Übersetzung offizieller Dokumente

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Übersetzung juristischer Dokumente

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Übersetzung technischer Handbücher

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Accuratezza, esclusività, tempestività: creiamo IL PROGETTO SU MISURA per te!