Untertitelung

Il sottotitolaggio è un servizio professionale volto a fornire sottotitoli e traduzioni per contenuti audiovisivi, come video,webinar, film, documentari e presentazioni. Questo servizio è particolarmente rilevante per le organizzazioni o le aziende che intendono raggiungere un pubblico multilingue.

Comprendere facile

Il sottotitolaggio consente di rendere un prodotto accessibile e inclusivo.

Più valore

Il sottotitolaggio conferisce autorevolezza e professionalità aumentando la reputazione dell’azienda.

Ottimizzare

Esternalizzare questo servizio consente di non dover formare un team o del personale specializzato interno.

È il futuro che lo chiede

Video brand, video tutorial, video prodotto o spot: è attestato che un breve video ha un impatto sull’utente maggiore rispetto a 20 pagine di un testo scritto. Consapevole del largo utilizzo del formato video di questi ultimi anni e di una diffusione particolarmente alimentata dai social network, Athena Parthenos ha sviluppato un servizio di sottotitolaggio professionale e accurato, riuscendo oggi a predisporlo velocemente per produzioni piccole e grandi.

Documenti

Übersetzung von Katalogen und Broschüren

Il nostro servizio di traduzione di brochure e cataloghi è realizzato tenendo conto della tipologia di strumento, del target e dei suoi obiettivi.

App-Übersetzung und -Lokalisierung

Il nostro servizio di traduzione di App si concentra sulla traduzione della User Interface (UI) e User Assistance (UA), User Experience (UX) e dei relativi microtesti.

Übersetzung und Lokalisierung von Websites und E-Commerce

Il nostro servizio di traduzione per siti web e e-commerce si concentra sulla localizzazione accurata dei contenuti, tenendo conto delle esigenze SEO e delle caratteristiche della lingua originale.

Übersetzung offizieller Dokumente

Il nostro servizio di traduzione di documenti ufficiali garantisce precisione e affidabilità in ogni step del processo.

Übersetzung juristischer Dokumente

Conoscenza. Completezza. Precisione. La traduzione di un documento legale richiede massima attenzione ed esige competenze qualificate e costantemente aggiornate.

Übersetzung technischer Handbücher

Il nostro servizio di traduzione di manuali tecnici si caratterizza per l'utilizzo di strumenti e metodologie all'avanguardia, per garantire la massima qualità e accessibilità dei contenuti.

Elenco lingue