
Internationalisierung
Internazionalizzare, per competere. Un mantra sempre più attuale e fondamentale per il successo delle nostre aziende. Come può un servizio di traduzione favorirlo nel modo migliore? Adattando i materiali e i contenuti non solo alla lingua ma anche ai codici culturali e normativi del paese di destinazione.

CONOSCERE BENE
I professionisti dedicati all’internazionalizzazione hanno un’ottima padronanza della lingua e una profonda conoscenza della cultura del paese di destinazione.

FACCIAMO LA DIFFERENZA
Conoscere le differenze culturali tra paesi consente di tenerne conto e di favorire una migliore comprensione del prodotto o del servizio da valorizzare.

OPERATIVI SUBITO
Una traduzione di contenuti che rispetti anche i requisiti normativi consente all’azienda un’operatività immediata e un’iniziativa di business serena e sicura.
Vocati all’internazionalizzazione
In Athena Parthenos il processo di internazionalizzazione è affidato a un team di professionisti madrelingua specializzati in diversi ambiti di riferimento (ad esempio, scientifico, medico, tecnico, legale, giuridico) con un’ottima padronanza della terminologia specifica di riferimento.