Servizi per aziende e organizzazioni

Traduzioni marketing e transcreazioni

QUANDO IL SIGNIFICATO SI PERDE NELLA TRADUZIONE

 

LE TRADUZIONI DI MARKETING SONO FONDAMENTALI SE VUOI CHE IL SIGNIFICATO
E LA FORZA DELLA TUA PUBBLCITÀ 
NON SVANISCANO
NELLA TRASPOZIONE DA UNA LINGUA ALL'ALTRA.


Per questo, nel caso del marketing, non parliamo di semplice traduzione, ma di transcreazione, cioè la creazione di un nuovo testo che utilizzi espressioni comuni della cultura di arrivo per trasmettere in modo adeguato i concetti espressi dal testo di partenza.

Data la particolarità di questa attività, Athena Parthenos assegna questi incarichi a un gruppo di linguisti molto specifico costituito da professionisti dotati non solo di un background nella traduzione,
ma anche di una solida conoscenza relativa alla cultura, alle consuetudini e alla letteratura
del Paese di partenza e di arrivo.